ClockTower.zip
(1343 кб) - японская версия игры.
CTwpatch.zip
(33 кб) - патч 1.01, русифицирующий японскую версию.
Прогресс - 100%
-
Об игре -
Этой игре,
вышедшей в 1995 году только в Японии, не суждено было попасть на
западный рынок. В то время игровая индустрия сильно страдала от
произвола разного рода комиссий борцов за нравственность и исключение
насилия из видеоигр. Многие интереснейшие японские игры так и не
были переведены на английский и другие языки лишь потому, что в
них присутствала кровь, жесткий язык и тому подобные неугодные псевдопуританскому
западному обществу элементы. Те же, что переводились - подвергались
жестокой и безжалостной цензуре. Даже серия Final Fantasy не избежала
этого. Американские издатели, под давлением цензуры были вынуждены
вырезать из игр неугодные места, диалоги и др. Зачастую от этого
страдал и сюжет. Игру Clock Tower вообще было решено не переводить
и не издавать в Штатах. Почему же? Да потому что она на самом деле
жестокая и страшная! Конечно, родители американских детишек взбунтовались
бы, увидев во что играют их чада: изуродованные трупы птиц, животных
и людей. Не просто людей, а девушек-подростков, которых в течение
игры с изуверской настойчивостью по-очереди убивают...
Но не буду пересказывать сюжет. Поиграете - сами все увидите и оцените.
Игра имеет несколько концовок. Проходить ее можно по-разному, сюжет
нелинеен, что не может не радовать. Вообще-то, дойти до одной из
концовок можно буквально за пять-семь минут. Другое дело, что эта
концовка вряд ли вас устроит и обрадует...
Прекрасная графика, великолепные звуковые стереоэффекты... все это
на месте, но главное в этой игре - сюжет. Это же надо такое придумать!
Немного неудобным может показаться управление, которое представляет
из себя компьютерную point'n'click-систему. Управлять курсором без
мыши непривычно, но это мелочь по сравнению со всем остальным.
Позже игра была переиздана
на PlayStation, затем вышла вторая часть. И обе они имели огромный
успех.
-
О переводе -
Как
я уже упомянул, игра не переводилась с японского. Официально. Ее
перевела группа Aeon Genesis в 2001 году. На основе их перевода
я сделал свой. Во время работы возникли кое-какие затруднения, потому
что Aeon Genesis, как выяснилось, пошли на некоторые ухищрения,
принципы которых я уловил не сразу. Вся работа заняла полтора месяца.
Патч предназначен для использования
с японской версией игры Clock_Tower_(J).smc. Самостоятельно пропатчить
игру Вы можете при помощи одной из предназначенных для этого программ.
Для игры Вам понадобится эмулятор приставки SNES.
|